ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ З ВИВЧЕННЯ ВПЛИВУ ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМ МАШИННОГО ПЕРЕКЛАДУ НА ЯКІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ ТЕКСТІВ У ГАЛУЗІ НЕЙРОБІОЛОГІЇ

Автор(и)

  • Алла Ольховська
  • Анна Рибалка

DOI:

https://doi.org/10.24919/2308-4634.2021.252830

Ключові слова:

машинний переклад, фахова компетентність перекладача, нейронні системи машинного перекладу, гібридні системи машинного перекладу, фахова підготовка перекладачів

Анотація

У статті описано експериментальне дослідження із вивчення особливостей впливу застосування різних систем машинного перекладу на якість перекладу текстів у галузі нейробіології. Досліджено переклади виконані трьома системами машинного перекладу, дві з яких є нейронними (PROMT.One та Amazon Translate), а інша – гібридною (Bing Microsoft Translate) в аспекті кількості помилок різного ступеню викривлення змісту тексту оригіналу. Результати дослідження, подані у порівняльних таблицях з кількісними даними, демонструють, що найбільш якісний переклад у галузі нейробіології виконала гібридна система Bing Microsoft Translate. Окрім визначення провідної системи для галузі, виділено загальні проблеми та труднощі систем машинного перекладу.

Біографії авторів

Алла Ольховська

доктор педагогічних наук, професор кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна

Анна Рибалка

студентка другого курсу магістратури кафедри перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна

Посилання

Bytsko, N. I. (2017). Eponimiina medychna terminolohiia (interpretatsiia za leksyko-stylistychnymy osoblyvostiamy) [Eponymous medical terminology (interpretation by lexical and stylistic features)]. Scientific journal of the International Humanitarian University. Series: philology. Vol. 27 (1), pp. 125–127. [in Ukrainian].

Botsman, A. V. (2006). Strukturno-semantychni ta prahmatychni osoblyvosti farmatsevtychnykh tekstiv (na materiali anhlomovnykh instruktsii do vzhyvannia likarskykh preparativ) [Structural-semantic and pragmatic features of pharmaceutical texts (based on English-language instructions for the use of drugs)]. Extended abstract of candidate’s thesis. Kyiv, 20 p. [in Ukrainian].

Dodzh, D. (2020). Samovidnovlennia mozku [Self-healing of brain]. Kyiv, 416 p. [in Ukrainian].

Makarenko, Y. H. & Tkachenko I. V. (2014). Do problemy perekladu medychnykh terminiv v naukovomu anhlomovnomu medychnomu teksti [To the problem of translation of medical terms in a scientific English medical text]. Scientific notes of the International Humanitarian University. Proceedings of the annual reporting conference of the professors and teaching staff of the International Humanitarian University. Odessa. Part 2, pp. 258–261. [in Ukrainian].

Olkhovska, A. (2016). Analiz suchasnoho perekladatskoho rynku yak osnova dlia pobudovy metodyky navchannia perekladu [Analysis of the modern translation market as a basis for building a methodology for teaching translation]. “Youth and market”. Monthly scientific-pedagogical journal. Drogobych, Vol. 3, pp. 94–100. [in Ukrainian].

Osnovy metodolohii ta orhanizatsii naukovykh doslidzhen (2010). [Fundamentals of methodology and organization of scientific research]. A textbook (Ed.). Konverskyi, A. Y. Kyiv, 352 p. [in Ukrainian].

Rybalko, I. V. & Tkach, L. M. (2013). Osoblyvosti perekladu naukovykh tekstiv : navch. posib [Features of translation of scientific texts: a textbook]. Dnipropetrovsk, 52 p. [in Ukrainian].

Chernovatyy, L. M. (2013). Metodyka vykladannya perekladu [Methods of teaching translation]. Vinnytsya, 376 p. [in Ukrainian].

Chetverikova, O. R. (2016). Komunikatyvni ta linhvokulturolohichni peredumovy doslidzhennia naukovo-populiarnoho tekstu [Communicative and linguo-cultural prerequisites for the study of popular science text]. Scientific journal of the Izmail State University of Humanities. Vol. 35. pp. 178–183. [in Ukrainian].

Doidge, N. (2015). The Brain’s Way of Healing. Remarkable Discoveries and Recoveries from the Frontiers of Neuroplasticity. New York : Penguin Group. 308 p. [in English].

Nemeth, G. (2019). Machine translation: a short overview. Available at: https://towardsdatascience.com/machine-translation-a-short-overview-91343ff39c9f (Accessed 09 Nov. 2021). [in English].

Neuroscience Published in Decade: 2010s. Available at: https://www.goodreads.com/list/show/131924. Neuroscience_Published_in_Decade_2010s (Accessed 10 Nov.2021). [in English].

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-02-14

Номер

Розділ

Статті